Jak používat "prostě nevím" ve větách:

Z toho prostého důvodu, že prostě nevím, o čem mluvíte.
По простата причина, че просто не разбирам за какво говорите.
Prostě nevím, jestli se na to ještě cítím.
Не знам дали бих понесла още.
Tak jak jsem řek tý paní, já prostě nevím.
Както казах на дамите, просто не знам.
Někdy prostě nevím, jak si udržet lidi těmi hloupostmi!
Понякога не ми се вярва. Как хората си дрънкат ей-така!
Já prostě nevím, co budu dělat.
Просто не знам какво ще правя.
Prostě nevím, jak se ti omluvit.
Е, не знам какво да кажа.
Ovládá snad nějaký druh počítačové magie... prostě nevím jak to udělal, ale udělal to.
Направил е някаква черна компютърна магия. Не зная, но го е направил, нали?
Prostě nevím, co mám s Coxem dělat.
Какво да правя с д-р Кокс!
Prostě nevím, čím to bylo, ale rozhodující je, že jsem necítil potřebu ti to vysvětlovat.
Не знам какво беше, но в крайна сметка не бях в настроение за да ти се обяснявам.
Prostě nevím co bez něj budu dělat.
Просто не знам какво да правя с него.
chtěl bych, abys za ní jel se mnou... neděs se, prostě nevím jak jinak jí to vrátit.
Не се паникьосвай. Просто не знам как да говоря с нея.
Já prostě nevím, co někteří lidi, jako třeba v účtárně, budou dělat.
Само не знам тези от счетоводството, какво ще правят.
Já prostě nevím, jestli to zvládnu.
Аз...не знам дали ще мога да понеса това.
Prostě nevím Isabell.Cítím se jako bych tě využíval.
Не знам, Изабел. Чувствам се все едно ще се възползвам от теб.
Nevím, co jsem udělala nebo neudělala, ale... prostě nevím, co mám udělat, aby se to nestalo znovu.
Не зная какво съм направила или пропуснала да направя. Просто не знам какво да направя, за да не се случи пак.
Jenom prostě nevím jestli jsme připraveni.
Просто се чудех, Просто се чудех дали сме готови.
Já prostě nevím, ne že bychom o tom mluvili nebo tak něco.
Ние дори избягваме да говорим за това.
Ráda bych vám řekla, že se z toho dostane ale v této chvíli to prostě nevím.
Ще ми се да ти кажа, че ще го преодолее. Но за момента просто не знам.
Takže... když nadešel čas, kdy měla Hannah odjet, tak jsem prostě... nevím... nemohl jsem ji nechat jít.
Когато беше време Хана да си тръгва, аз просто... не знам, аз просто.. не можех да я оставя да си тръгне.
Prostě nevím, jak s tím žít.
Не знам как да живея с чувството.
Jen prostě... nevím, ty údaje nedávají smysl.
Просто... Не знам, тези писаници нямат никакъв смисъл.
Prostě nevím, co bychom měli dělat.
Дори не знам какво трябва да направим.
Prostě nevím, jak ho přesvědčit ke změně názoru.
Просто не знам как да му променя мнението.
Já prostě nevím, jestli takhle můžu dál.
Не знам дали мога да продължа така.
Dokud nebudeme vědět, kdo ty lidi poslal zpátky a proč, tak prostě nevím, komu z budoucnosti můžu věřit.
Докато не разберем кой ги е изпратил и защо, не знам на кого в бъдещето мога да вярвам.
Já prostě nevím, jak se tu mám teď správně chovat.
Вече не знам как да се държа.
Já jen prostě nevím, jak se používá počítač nebo radar, nebo robot nebo další věci.
Не знам как се използва компютър, радар или робот.
Já prostě nevím, co víc dělat.
Просто не знам какво да направя.
Od té doby jsem strávil celý život tím, že jsem se to snažil napravit, a on je teď konečně tady, a já prostě nevím, co dělat.
Аз прекарах целия си живот в опит да го поправя, а сега той най-накрая е тук, а аз не знам какво да правя.
Jo, no, kéž bych tomu mohl věřit, ale... prostě nevím jak.
Иска ми се да го вярвам, но не знам как ще стане това.
Bez těchto sezení, bez podpory lidí, jako jste vy, prostě nevím, co bych dělal.
Без тези срещи, без подкрепата на хора, като вас, не знам дали щях да успея.
Já jen, Hanku, prostě nevím, kde je.
Не знам къде е дъщеричката ми.
Já prostě nevím co mám udělat.
Просто не знам какво да правя.
Já prostě nevím, jak na to.
Просто не знам какъв да бъда.
Ale, já prostě nevím, myslela jsem, že se posunujeme na další úroveň, ale místo toho... víš, co bylo místo toho?
Но, ъ-ъ, не знам, мислех, че ще преминем на следващото ниво, но, вместо това той-- Знаеш тровея с ръка?
Prostě nevím, co s nima dělat.
Просто не знам какво да правя с тях.
Nejsem si ani jistá, jestli to bude fungovat, ale prostě nevím, co jiného...
Дори не съм сигурна, че ще подейства, но не знам какво друго...
Prostě nevím, jak jí mám pomoct.
Аз просто... Не знам как да ѝ помогна.
Já prostě... nevím co mám vlastně dělat.
Просто... вече не знам какво трябва да направя.
Já jen prostě nevím, jak můžeme vůbec doufat, že se nám to povede.
Дори не знам как да се надяваме, че ще успеем с това.
Vidím, jak se na mě díváš, a já prostě nevím, jak být osobou, kterou jsi ztratil.
Виждам начинa, по който ме гледаш и не знам как да бъда човека, когото си изгубил.
Já prostě nevím, jestli se ti vždycky daří tak dobře, jak říkáš.
Дори не знам... дали ти самата вярваш в това, което говориш.
Prostě nevím, jestli je to ten typ člověka, s kterým by ses měl zaplétat.
Аз не знаех, че ти с някого. Трябва да правиш бизнес.
2.6466619968414s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?